Deviant Login Shop  Join deviantART for FREE Take the Tour
×



Details

Submitted on
December 19, 2013
Image Size
274 KB
Resolution
700×1076
Link
Thumb
Embed

Stats

Views
266
Favourites
12 (who?)
Comments
9
Downloads
1
×
Harbourmaster 029-002 by WaywardInsecticon Harbourmaster 029-002 by WaywardInsecticon
Given the whole Winter Holiday thing and a large family, I'm going to be up to my knees in Assorted Christmas Family Stuff next week.  ( Okay, and Boxing Day sales at art stores.  I have certain traditions I must uphold. )  Harbourmaster will return on the 30th, and All Hail Flamewar on the 31st.

Standard isn't English - it's a constructed language, sort of like Esperanto but drawing on more sources and with more letters.  So Harbourmaster is usually translated.  The Standard alphabet looks enough like the International Phonetic Alphabet that I'm just using that with English to denote other characters speaking Standard so that you all have a chance of following the dialogue, even if that's not what it actually sounds like.  Originally I was just going to use plain English and a gibberish font, but somehow and at the last minute I thought this was a better idea.

And, yes, Zefonith could break his hold easily.

Start from the beginning of this arc.
Start from the beginning.
Add a Comment:
 
:iconchaossepher:
I will be very surprised if this doesn't end up with him throwing up and/or fainting.
Reply
:iconlunatron:
Zefonith: Clearly a Spanish woman.
Reply
:icontoaveka:
This guy is going to have one HELL of a worldview collapse.

I have no idea why I can understand Zefonith.
Reply
:iconalmightyhat:
... I feel like I'm reading Jaegerspeak.

Is this more-or-less accurate to Zefonith's pronunciation or is there some leeway for ease of reading?  Cos if I read aloud (not that I'm super-familiar with the International Phonetic Alphabet, but hey, context, and I was raised on "well, sound it out"), I'm picking up kind of an accent.
Reply
:iconwaywardinsecticon:
It's just straight running it through a IPA translation site rather than using Zefonith's accent, because trying to actually work everyone's accents in would kill me.  It's going to be trouble enough when I have to sort out stuff not in the translation site's dictionary, like with people's names.  Especially since my own accent leaves me looking at some of the vowel differences and going, "But those aren't different sounds!"

( I'm not hugely familiar with it, either.  I have a cheatsheet. _ )
Reply
:iconstatri:

That's a great idea for the language.  It really give you a feel for how strange everything must seem to him, but at the same time it's nice to know what they're actually saying.

 

Is there a perspective problem, or is that guy huge?  Didn't you say Zephonith was around 5'11"?  This guy looks like he's bigger than Partasah.  Or maybe I'm just dumb when it comes to height.  I'm 5'1", so most people fall into the general category of "a lot taller than me."

 

Have fun with your Assorted Christmas Family Stuff!  :D

Reply
:iconwaywardinsecticon:
Zefonith is 5'8", which makes him a shorty by Aquaan terms.  This guy is 6'3", so largish.
Reply
:iconstatri:

Okay, that makes sense.  I think I just got some characters' heights mixed up.  Thanks. :)

Reply
:iconjzlobo:
JZLobo Dec 19, 2013  Hobbyist Writer
I like how you pulled off the language thing. Great idea.
Reply
Add a Comment: